Sentence ID ICUAcUpvccLscE5cmZxr3GuqRcM
Comments
-
Das Wasser, in dem der Gegner mit seinen Spielsteinen „ertrinken“ soll, bildet damit den Gegenpol zum Feld „Wiederaufleben“, mit dem es aber in der Spieldynamik verbunden zu sein scheint: Nach Kendalls Modell der Spielregeln seien Spielsteine, die auf dem Feld „Wasser“ landen, zum Feld „Wiederaufleben“ zurückzuziehen.
Von Lieven 2024, 50-51, Fn. 60 übersetzt mḥi̯ mit Verweis auf die laufenden Beinchen (Gardiner D54) als Klassifikator mit „schwimmen“ statt „ertrinken“: Dies „ist zwar weit weniger schlimm als ‚ertrinken‘, peinlich ist es aber allemal, selbst wenn man anschließend völlig unbeschadet aus dem Wasser steigt - aber eben triefnass und unter der Häme aller Beobachter.“
Persistent ID:
ICUAcUpvccLscE5cmZxr3GuqRcM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcUpvccLscE5cmZxr3GuqRcM
Please cite as:
(Full citation)Johannes Jüngling, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUAcUpvccLscE5cmZxr3GuqRcM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcUpvccLscE5cmZxr3GuqRcM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcUpvccLscE5cmZxr3GuqRcM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.