Sentence ID YYTNUH4U5BCD3DTO5EQBXQUPMM



    verb_2-lit
    de ausfließen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-inf
    de bestrafen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (Fuß)boden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Fließe aus! Fließe aus, (du) Gift, (mit dem Ergebnis, dass du) beseitigt bist auf dem Boden!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/22/2020, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: YYTNUH4U5BCD3DTO5EQBXQUPMM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YYTNUH4U5BCD3DTO5EQBXQUPMM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID YYTNUH4U5BCD3DTO5EQBXQUPMM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YYTNUH4U5BCD3DTO5EQBXQUPMM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YYTNUH4U5BCD3DTO5EQBXQUPMM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)