Token ID IBUBd0B3GQtYzkxtrd8BX7V6m5M
Comments
-
- rḏi̯.n=f: laut Sethe, Erläuterungen zu den Lesestücken, 93 (zu Zl. 63.19) ist dies eine Relativform.
- tp: Ist dies das Wort "Kopf", dann hätte =f eigentlich hinter dem direkten Genitiv ḫꜥw-tp stehen müssen (so wohl Assmann mit seiner Übersetzung: "seinen Kopfschmuck"). Oder ist es die Präposition tp (so Hassan, Barucq/Daumas, Lichtheim: "il a placé pour lui ses ornements sur ses grandes couronnes")? Es ist unwahrscheinlich, daß tp(.j) ein Adjektiv/Nisbe ist. Sethe, Erläuterungen zu den Lesestücken, 93-94 (zu Zl. 63.19) geht vermutlich ebenfalls von einer Präposition aus, denn er vermerkt, daß Osiris auf seiner Atefkrone beiderseits noch die Sonnenscheibe mit Uräus erhält (so auch Lichtheim, 127, Anm. 3).
Persistent ID:
IBUBd0B3GQtYzkxtrd8BX7V6m5M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0B3GQtYzkxtrd8BX7V6m5M
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0B3GQtYzkxtrd8BX7V6m5M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0B3GQtYzkxtrd8BX7V6m5M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0B3GQtYzkxtrd8BX7V6m5M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.