Token ID IBUBd4qCCnBhYkC6rVygpfzZYCk


de
Alle erlesenen Stücke unseres Ochsen, die sind für die Kinder des Handwerkers.

Comments
  • ms.w ḥmw wird viel profaner die einzelnen Türteile meinen, die der Verliebte zu bestechen versucht, als Ptah, "Schöpfer des Handwerks", wie Fox und Mathieu meinen.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4qCCnBhYkC6rVygpfzZYCk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4qCCnBhYkC6rVygpfzZYCk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4qCCnBhYkC6rVygpfzZYCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4qCCnBhYkC6rVygpfzZYCk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4qCCnBhYkC6rVygpfzZYCk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)