معرف الرمز المميز IBUBd5lRlFsKe0ULsUWWJ8lYnqw


de
Als nun der Bote des Königs 𓍹Apophis𓍺 - LHG - [zum] Fürsten der Südstadt gelangte, da führte man ihn zum Fürsten der Südstadt.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Am Ende der Zeile befindet sich ein hieratisches Zeichen, das Gardiner, LESt 87, 7 als Punkt wiedergab, aber das nach flüchtiger Autopsie des Originals eher ein extrem eng geschriebenes r zu sein scheint. Dennoch ist es zu streichen, da es sich wohl wie in der Zeile darüber um einen Raumfüller handelt (vgl. Gardiner, ebd., Anm. g), auch wenn ein solcher an dieser Stelle unnötig erscheint, da die Zeile bereits voll ist.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd5lRlFsKe0ULsUWWJ8lYnqw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5lRlFsKe0ULsUWWJ8lYnqw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd5lRlFsKe0ULsUWWJ8lYnqw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5lRlFsKe0ULsUWWJ8lYnqw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5lRlFsKe0ULsUWWJ8lYnqw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢١ أبريل ٢٠٢٥)