Token ID IBUBdQYaSvf4iEEiraKME1eDzS0
2.10
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
(sich) erheben
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
substantive
Geschwulstblase
(unspecified)
N:sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
auf
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-gem
groß sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Schwellung
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Spalt
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
(sich) erheben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
nach oben (lokal)
(unspecified)
ADV
(Glosse B:) Was (die Textstelle) "die tḫb-Schwellung, die auf ihm/ihr ist, erhebt sich" angeht:
das bedeutet, daß die šfw.t-Schwellung, die auf diesem Spaltbruch ist, groß ist, (indem) sie nach oben hin angehoben ist.
das bedeutet, daß die šfw.t-Schwellung, die auf diesem Spaltbruch ist, groß ist, (indem) sie nach oben hin angehoben ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/26/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQYaSvf4iEEiraKME1eDzS0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQYaSvf4iEEiraKME1eDzS0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQYaSvf4iEEiraKME1eDzS0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQYaSvf4iEEiraKME1eDzS0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQYaSvf4iEEiraKME1eDzS0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.