Token ID IBUBdQlb1H0wK0bCnqKM1iQWOBU


en
as you love life and hate death, may Khentamenti love you, may he praise you on his terrace, when you say: "bread and beer, bulls and fowl, food and nourishment, to the owner of this stela!"

Comments
  • - kꜣ: logographisch geschrieben: gefesseltes Rind ohne Hörner (vgl. etwa Erweiterte Zeichenliste E268). Sethe, Erläuterungen Lesestücke, 126, Anm. zu 80.6 liest jwꜣ: "Opferrind". Das hörnerlose Rind ist Determinativ in kꜣ: "Stier" in nb kꜣ.w in Zl. 15 (oder nb jḥ.w: vgl. Wb. V, 97).
    - ꜣpd: logographisch geschrieben: getötete Ente (nicht Gardiner G54).

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQlb1H0wK0bCnqKM1iQWOBU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQlb1H0wK0bCnqKM1iQWOBU

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQlb1H0wK0bCnqKM1iQWOBU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQlb1H0wK0bCnqKM1iQWOBU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQlb1H0wK0bCnqKM1iQWOBU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)