Token ID IBUBdQw8wQbs8kfxn7UM9lWGaTQ
preposition
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
lieben
SC.act.gem.2pl
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
gods_name
Osiris-Chontamenti
(unspecified)
DIVN
I,d,4b
verb_3-lit
wiederholen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb
Fest feiern
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Fest
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
lieben
SC.act.gem.2pl
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
I,d,5b
gods_name
Wepwaut ("Wegeöffner")
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
epith_god
der Vielgeliebte
(unspecified)
DIVN
I,d,6b
verb
sich freuen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive
König
(unspecified)
N:sg
preposition
bis (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
lieben
SC.w.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
I,d,7
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
vergessen
SC.w.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Tod
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
gesund sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stpr.2pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
I,d,8
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ausspruch
Noun.sg.stpr.2pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
so wahr ihr Osiris-Chontamenti liebt und seine Feste immer wieder feiert (wörtl: indem ihr die Durchführung seiner Feste wiederholt),
so wahr ihr Upuaut, euren beliebten Gott (wörtl.: euren Gott, der süß an Beliebtheit ist), liebt, und euer Herz sich über den König bis in Ewigkeit freut,
ihr werdet das Leben lieben,
ihr werdet den Tod vergessen/ignorieren
und eure Kinder werden sich für euch wohl befinden (oder: nachdem ihr eure Kinder gesund erhalten habt),
(indem/wenn) ihr (folgendes) als euren Spruch sagen werdet:
so wahr ihr Upuaut, euren beliebten Gott (wörtl.: euren Gott, der süß an Beliebtheit ist), liebt, und euer Herz sich über den König bis in Ewigkeit freut,
ihr werdet das Leben lieben,
ihr werdet den Tod vergessen/ignorieren
und eure Kinder werden sich für euch wohl befinden (oder: nachdem ihr eure Kinder gesund erhalten habt),
(indem/wenn) ihr (folgendes) als euren Spruch sagen werdet:
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQw8wQbs8kfxn7UM9lWGaTQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQw8wQbs8kfxn7UM9lWGaTQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQw8wQbs8kfxn7UM9lWGaTQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQw8wQbs8kfxn7UM9lWGaTQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQw8wQbs8kfxn7UM9lWGaTQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.