Token ID IBUBdWxUWYwS0kgehFZbc8ISvP0


de
Als eine Zeitspanne von zwei Tagen vergangen war, kamen sie in Frieden aus Yarmuth zurück, mit Produkten ... und Kriegsgefangenen als Beute ... durch die Kraft seines Vaters Amun, der ihm Tapferkeit gegeben hat ... 〈als〉 König von OÄg und UÄg, Herrn der beiden Lände:r Men-Maat-Re-iwa-en-Re, dem Sohn des Re und Herrn der Kronen: Sety-emry-en-Ptah, wie Re.

Persistent ID: IBUBdWxUWYwS0kgehFZbc8ISvP0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWxUWYwS0kgehFZbc8ISvP0

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Silke Grallert, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWxUWYwS0kgehFZbc8ISvP0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWxUWYwS0kgehFZbc8ISvP0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWxUWYwS0kgehFZbc8ISvP0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)