Token ID IBUBdw92pMZXeERzknwD6sflVsQ
Comments
-
- In pMoskau steht wꜣ.t n.t sf (Singular) und [ḏḏ n]=f mw: "der/die ihm Wasser gibt/geben". Der letzte Ausdruck wird in pMoskau nicht als ein Kompositum aufgefaßt, hier steht jedoch das Personendeterminativ Plural am Wortende.
- Da in pMoskau und pCarlsberg die beiden ersten Verse als Einheit in Zl. 127 wiederholt werden (mit šmi̯ statt jwi̯; in pPetersburg feht der zweite Vers), kann man hier auch als zwei Verspaare übersetzen: "Der Ba kommt zu dem Ort, den er kennt, (und zwar) ohne daß er von seinen gewohnten Wegen abweicht. Kein Zauber kann ihn abwehren, (so daß) er zu denen, die ihm Wasser spenden, gelangt."
Persistent ID:
IBUBdw92pMZXeERzknwD6sflVsQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw92pMZXeERzknwD6sflVsQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdw92pMZXeERzknwD6sflVsQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw92pMZXeERzknwD6sflVsQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw92pMZXeERzknwD6sflVsQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.