Token ID IBUBdwDQUhGQ5E5ShIGOLufqqYk


de
Denn nachdem ich 〈in〉 seine Nähe gelangt war (und) seine Pfeile an mir wirkungslos hatte vorbeigehen lassen, trat einer an den anderen heran.

Comments
  • nach ḫr-m-ḫt

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

  • Auch hier erreicht man erst durch Emendationen eine auch grammatisch nachvollziehbare Ereignisfolge; 〈m〉 ḫꜥ,w als Fehler für m-hꜣ,w anzunehmen, scheint mir naheliegend, weil es viel besser in den Kontext paßt.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwDQUhGQ5E5ShIGOLufqqYk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwDQUhGQ5E5ShIGOLufqqYk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwDQUhGQ5E5ShIGOLufqqYk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwDQUhGQ5E5ShIGOLufqqYk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwDQUhGQ5E5ShIGOLufqqYk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/9/2025)