Token ID IBUBdxGSlUiyBUopq5n8bvZHosw


de
Betreffs irgendjemands aus irgendeinem Fremdlande, (vor allem) Nubien, Kusch (und) Syrien, der diese Buchrolle fortnimmt (und) von dem, was mir gehört, entfernt, ihr Leichnam soll nicht bestattet werden, sie sollen keine Wasserspende empfangen (und) sie sollen keinen Weihrauch riechen, weder Sohn noch Tochter soll sich für sie erheben, um ihnen Wasser zu spenden, ihres Namens soll nirgenwo auf Erden gedacht werden (und) sie sollen den Sonnenschein nie(mals) sehen!

Persistent ID: IBUBdxGSlUiyBUopq5n8bvZHosw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxGSlUiyBUopq5n8bvZHosw

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxGSlUiyBUopq5n8bvZHosw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxGSlUiyBUopq5n8bvZHosw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxGSlUiyBUopq5n8bvZHosw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/7/2025)