معرف الرمز المميز IBcDMpbX7sgljUEepunY9TFRWr8


de
Und ⸢fertige⸣: die Statue eines Mannes aus einem Leib Weißbrot: 1; […] aus Wachs: 1; unterägyptische (?) sr.t-Gans (?): 1; … [x], lebender […]: 1; [Kat]ze(nfigur) aus Wachs: [1]; ꜣbd-Fisch, der aus dem Leib gekommen ist [d.h. gerade geboren wurde(?)]: [x]; lebender ꜣbd-Fisch aus dem Fluss: 1; Ziegen: 4; lebender Käfer: 1; […] sein / er […] hinab, so dass all seine (= der Totengeist?) Bosheit stirbt.

تعليقات
  • Deutung nach Gardiner, Hieratic Papyri I, 68, aber unsicher.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٧/١١/٢٨، آخر مراجعة: ٢٠١٧/١١/٢٨)

  • So nach Gardiner, Hieratic Papyri II, pl. 40 ad rt. 4,5 Anm. d, d.h. vermutlich die sr.w- bzw. sr.t-Gans (WCN 139140 od. 139090), und wohl nicht stw.t, wie von Gardiner in seiner Transliteration bevorzugt.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٧/١١/٢٨، آخر مراجعة: ٢٠١٧/١١/٢٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcDMpbX7sgljUEepunY9TFRWr8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMpbX7sgljUEepunY9TFRWr8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcDMpbX7sgljUEepunY9TFRWr8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMpbX7sgljUEepunY9TFRWr8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMpbX7sgljUEepunY9TFRWr8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)