Token ID IBgANJ3yc8voiU7SgRlgxgd6rOA
Comments
-
Schwierig an diesem Satzteil ist das genaue Verständnis von jwd r. Vgl. die verschiedenen Vorschläge der Bearbeiter: Drioton, in: BSFE 12, 1953, 13: „… prévenant toute plainte qu’elle pourrait exprimer …“; Gitton, in: BIFAO 76, 1976, 71 mit 79 Anm. ai: „… sans préjudice de toute démande qu’elle pourrait formuler.“ (lit.: „Celle-ci (la maison etant séparée de …“; Beylage, Stelentexte, 411 mit Anm. 1244: „… zusätzlich zu allen Bitten, die sie geäußert hatte …“ (lit.: „neben dem, was sie gewünscht hatte“ (?)); Hariri, in: ASAE 56, 1959, 143 „… afin à prévenir toute plainte qu’elle pourrait exprimer.“; übernommen von Menu, in: BIFAO 77, 1977, 96; Trapani, in: ZÄS 129, 2002, 157 mit 162 Anm. Q. ḏd.t ist mit Gitton und Trapani prospektive Relativform, nicht perfektive Relativform (so Beylage).
Persistent ID:
IBgANJ3yc8voiU7SgRlgxgd6rOA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANJ3yc8voiU7SgRlgxgd6rOA
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBgANJ3yc8voiU7SgRlgxgd6rOA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANJ3yc8voiU7SgRlgxgd6rOA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANJ3yc8voiU7SgRlgxgd6rOA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.