Token ID IBgBUxr7cL5d7UOfrxQwZVzAx1k


de
Befehl Meiner Majestät, (neu) zu bauen einen Tempel des Ptah, Südlicher-seiner-Mauer in Theben, der sich im Bezirk [[meines Vaters Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, befindet, damit er darin verbringe den Tag der Einführung des Gottes an all seinen Festen]] im Verlauf des Jahres, wenn er zum Schatzhaus des Südens geht.

Comments
  • Hier ist die Lesung nicht sicher: Sethe, Urkunden IV, 765.9 liest: D37 (ḏi̯), darunter zwei senkrechte Striche (2x Z1). Dies ist die bevorzugte Lesung der Übersetzer und wurde hier auch übernommen. Lacau, Stèles, 28 liest als zweites Zeichen F34 (jb), demnach wäre nach ihm ḏi̯ jb=f zu lesen. Die Verbform wird üblicherweise indikativisch aufgefasst: „er verbringt den Tag darin“ (o.ä.), doch ist vielleicht eine final-prospektivische Übersetzung „damit er verbringe“ angebrachter, denn Ptah wohnt laut Kontext noch nicht in dem Neubau, sondern in einem Altbau (vgl. den nächsten Satz).

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 06/02/2018, latest revision: 12/19/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBUxr7cL5d7UOfrxQwZVzAx1k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBUxr7cL5d7UOfrxQwZVzAx1k

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgBUxr7cL5d7UOfrxQwZVzAx1k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBUxr7cL5d7UOfrxQwZVzAx1k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/16/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBUxr7cL5d7UOfrxQwZVzAx1k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/16/2025)