معرف الرمز المميز IBkAECS86GJbWUlktWZrfom1zfU


de
Die Priester von Ägypten gaben in ihr Herz, um zahlreiche Dinge für den König von Ober- und Unterägypten Ptolemaios, er lebe ewiglich, den Ptah liebt, zusammen mit der Herrscherin Berenike, die beiden Wohltätigen Götter, groß und prächtig zu machen in den Tempeln, mit dem, was für die beiden Bruderliebenden Götter, die sie erschaffen haben, geschieht und [12] was für die beiden 〈Rettenden Götter〉 geschieht, die die haben entstehen lassen, die sie gemacht haben, während sie sie groß machten.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Tanis liest hier nṯr.du-mnḫ.du, Kom el-Hisn bietet hingegen das in der Aufzählung zu erwartende Herrscherpaar nṯr.du-nḏ.du, vgl. Urk. II, 133, Anm. h.

    كاتب التعليق: Ralph Birk (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٩/١٩، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٩/١٩)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkAECS86GJbWUlktWZrfom1zfU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAECS86GJbWUlktWZrfom1zfU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ralph Birk، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkAECS86GJbWUlktWZrfom1zfU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAECS86GJbWUlktWZrfom1zfU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAECS86GJbWUlktWZrfom1zfU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)