Token ID IBkAU8F8QVsOIkEzof4Qnw5QJBg


de
Befehl Seiner Majestät zu veranlassen, dass man anfertigt die Fahnen (?) für die Ruderfahrt dieser Götter, die sich in Elephantine befinden, und zwar große Fahnen, eine jede zu 10 Ellen, weil sie (bis dahin) kleine Fahnen (?), eine jede zu 3 Ellen, gewesen sind.

Comments
  • Das Wort ist logographisch mit dem Zeichen S28 geschrieben, daher sind weder die Lesung, ḥbs.w (so Beylage, Stelentexte, 280) oder alternativ mnḫ.wt (so Klug, Stelen, 284), noch die Übersetzung „Fahnen (lit. Tücher)“ (so Helck, Urkunden … Übersetzung, 32 und nach ihm die anderen Übersetzer) ganz abzusichern.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 02/22/2019, latest revision: 02/22/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAU8F8QVsOIkEzof4Qnw5QJBg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAU8F8QVsOIkEzof4Qnw5QJBg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkAU8F8QVsOIkEzof4Qnw5QJBg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAU8F8QVsOIkEzof4Qnw5QJBg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAU8F8QVsOIkEzof4Qnw5QJBg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)