Token ID IBkBmMtKMe6dtUuvnU96eI44NPQ
jst ḥm =f wn sw mj Ptḥ ḥmw.w jb mj rs.j-jnb=f ḥr ḏꜥ〈r〉 zp.w.PL mnḫ.w.PL n jt(j) 〈=f〉 Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w jri̯.t n =f 9 bḫnj ꜥꜣ{.w.PL} wr.t ḫft-ḥr-n Jmn rn =s nfr jri̯.n ḥm =f Šzp.t-Jmn-wṯz.t-nfr=f s.t ḥtp n nb-nṯr.w m ḥ(ꜣ)b =f n(.j) jn.t m ẖn.t Jmn n(.j).t jmn.t(j)t n mꜣꜣ nṯr.PL jmn.tj(.w) ḏi̯ =f jsw 10 n ḥm =f m ꜥnḫ wꜣs
(nämlich im) für ihn Errichten eines sehr großen Pylons gegenüber von Amun, dessen schöner Name, den Seine Majestät kreiert hat, „Den-Amun-empfängt,-den-seine-Vollkommenheit-erhebt“ ist,
ein Ruheplatz des Herrn der Götter bei seinem Talfest, bei der Ausfahrt/Prozession des Amun zum Westen, zur Inspektion der Westgötter,
so dass er seine Majestät mit Leben und Macht belohnte.
Comments
-
Am Namen des Pylons wurde zweimal falsch restauriert: Zum einen wurde bei šzp.t das Komplement p (Q3) falsch zu t (X1) restauriert, zum anderen wurde bei wṯz das Zeichen U39 unsauber graviert; siehe Spiegelberg, in RecTrav 20, 1898, 40 Anm. 16 (dort nur der erste Fehler); Helck, Urkunden IV, 1650.6 mit Anm. a-b.
Commentary author: Marc Brose (Data file created: 07/18/2019, latest revision: 11/26/2019)
Persistent ID:
IBkBmMtKMe6dtUuvnU96eI44NPQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBmMtKMe6dtUuvnU96eI44NPQ
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkBmMtKMe6dtUuvnU96eI44NPQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBmMtKMe6dtUuvnU96eI44NPQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBmMtKMe6dtUuvnU96eI44NPQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.