Token ID ICEBVQ1wNYHL0UT1md2uoVKQp1Y


de
Worte zu sprechen [durch den Erbfürsten und Graf]en, den [Siegelbewahrer des] Königs von Unterägypten, [einzigen Freund], beliebt, groß in seinem Amt, angesehen in seiner Würde, Fürst an der Spitze der Untertanen, Prophet des Amun-Re, des Königs der Götter, Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten, Vorste[her von ganz Oberägypten, Oberdomänenverwalter der] Gottes[anbeterin], wahrhaft bekannter des Königs, von ihm geliebt, Pabasa, den Gerechtfertigten, Sohn des Gottesgeliebten Padibaset, des Gerechtfertigten; seine Mutter ist die Herrin des Hauses, die Ehrwürdige, Tasenetenhor, die Gerechtfertigte:

Persistent ID: ICEBVQ1wNYHL0UT1md2uoVKQp1Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVQ1wNYHL0UT1md2uoVKQp1Y

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBVQ1wNYHL0UT1md2uoVKQp1Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVQ1wNYHL0UT1md2uoVKQp1Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVQ1wNYHL0UT1md2uoVKQp1Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/20/2025)