Token ID ICEBVpd2lJL5MEFquwBgw62ClNQ


de
Worte zu sprechen durch den Erbfürsten [und Grafen, den Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, den einzigen Freund], beliebt, Augen des Königs von Oberägypten, Ohren des Königs von Unterägypten, groß in seinem Amt, vornehm in seiner Würde, Fürst an der Spitze der Untertanen, [Gottesdiener des Amun-Re, des Königs] der Götter, Vorsteher der Gottesdiener [der Götter Oberägyptens, Vorsteher von ganz] Oberägypten, Ober[domänenverwalter] der Gottes[anbeterin], wirklicher Bekannter des Königs, von ihm geliebt, Pabasa, den Gerechtfertigten:

Persistent ID: ICEBVpd2lJL5MEFquwBgw62ClNQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVpd2lJL5MEFquwBgw62ClNQ

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBVpd2lJL5MEFquwBgw62ClNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVpd2lJL5MEFquwBgw62ClNQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVpd2lJL5MEFquwBgw62ClNQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/25/2025)