Token ID ICEBWA3X84u3AELzjX5n5N0xAew


de
Mögest Du geben [Leben, Heil, Gesundheit (?), ... , Ehrwürdigkeit/Versorgtheit (?)] bei Osiris, dem Herrn von Busiris, dem großen Gott, dem Herrn von Abydos, 〈dem〉 (?) Erbfürsten und Grafen, dem Siegelbewahrer des Unterägyptischen Königs, dem Einzigen Freund, beliebt, groß in [seinem Amt, angesehen in] seiner [Würde], Augen des oberägyptischen Königs, Ohren des Unterägyptischen Königs, Fürst an der Spitze der Untertanen, Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten, Vorsteher von [ganz] Oberägypten, [Prophet des Amun-Re], des Königs der Götter, Oberdomänenvorsteher der Gottesanbeterin, wahrer Bekannter des Königs, von ihm geliebt, Pabasa, dem Gerechtfertigten, Sohn des Gottesgeliebten Padibastet, des Gerechtfertigten.

Persistent ID: ICEBWA3X84u3AELzjX5n5N0xAew
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBWA3X84u3AELzjX5n5N0xAew

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBWA3X84u3AELzjX5n5N0xAew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBWA3X84u3AELzjX5n5N0xAew>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBWA3X84u3AELzjX5n5N0xAew, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)