Token ID ICEBggpd4DQNOU4Ihe3gRQj3p5k
personal_pronoun
sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
3pl
verb_3-lit
ergreifen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
Holzteil
(unspecified)
N:sg
particle
[Genitiv]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-inf
entfernen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Weg
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
E III, 227.12
E III, 227.12
verb_2-gem
(sich) umwenden
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
westlich
(unspecified)
N-adjz:m.sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_2-lit
kennen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Uräusschlange ("Die oben ist")
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Sie sind es, die das ḫt-Holz der Barke aufnehmen, (und) die den Weg des Apophis entfernen, den (oder: wenn) sie zum westlichen Horizont umwenden (?) zusammen mit Re, zusammen mit dem Gott, der sein Diadem (?) kennt.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/01/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEBggpd4DQNOU4Ihe3gRQj3p5k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBggpd4DQNOU4Ihe3gRQj3p5k
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBggpd4DQNOU4Ihe3gRQj3p5k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBggpd4DQNOU4Ihe3gRQj3p5k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBggpd4DQNOU4Ihe3gRQj3p5k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.