Token ID ICEDBAP3H0QDdEByl6WTc1NXsGc


de
(ich) führe Dinge für dich (und) für die, die hinter dir sind, herbei;
sie mögen von den Opfergaben leben.

Persistent ID: ICEDBAP3H0QDdEByl6WTc1NXsGc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBAP3H0QDdEByl6WTc1NXsGc

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDBAP3H0QDdEByl6WTc1NXsGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBAP3H0QDdEByl6WTc1NXsGc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBAP3H0QDdEByl6WTc1NXsGc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/5/2025)