Token ID ICMAAo22gj5om0lbllXgoWQJLr0


de
"O Priester, Gottesväter, wab-Priester, Vorlesepriester, die in Karnak sind, die das Auge (= Opfergabe) einführen entsprechend dem Lauf des Mondes, die eintreten im ‚Himmel‘ auf Erden (= Sanktuar des Tempels), beugt für mich eure Arme mit einen Königsopfer.

Persistent ID: ICMAAo22gj5om0lbllXgoWQJLr0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAo22gj5om0lbllXgoWQJLr0

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMAAo22gj5om0lbllXgoWQJLr0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAo22gj5om0lbllXgoWQJLr0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAo22gj5om0lbllXgoWQJLr0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/23/2025)