Token ID ICMCEnBTP1HZUEqngY2C8JQm0oc



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    4
     
     

     
     

    verb
    de
    (jmdn.) rufen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frist

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    viel

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du veranlassen, dass mein Name gerufen wird durch den Mund derer, die in deinem Haus sind (noch) nach zahlreichen Jahren.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/31/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMCEnBTP1HZUEqngY2C8JQm0oc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEnBTP1HZUEqngY2C8JQm0oc

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCEnBTP1HZUEqngY2C8JQm0oc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEnBTP1HZUEqngY2C8JQm0oc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCEnBTP1HZUEqngY2C8JQm0oc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)