Token ID ICQCBEOwvcMsoUOItnYx2GsrW24
links von Penniut
links von Penniut
5
title
Vorsteher der Festung
(unspecified)
TITL
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
hin zu; von her; [Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Medja (Nubier)
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
Spuren lesen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Spur
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
6
substantive_fem
Sperre; Festung; Zaun
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
Vorsteher der Festung, Penniut, als er zu dem Medja spricht, der an der westlichen Mauer Spuren liest:
Dating (time frame):
Author(s):
Dominik Ceballos Contreras;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/15/2025)
Persistent ID:
ICQCBEOwvcMsoUOItnYx2GsrW24
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBEOwvcMsoUOItnYx2GsrW24
Please cite as:
(Full citation)Dominik Ceballos Contreras, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Token ID ICQCBEOwvcMsoUOItnYx2GsrW24 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBEOwvcMsoUOItnYx2GsrW24>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBEOwvcMsoUOItnYx2GsrW24, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.