Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 4TDUQMWFAJHJZPWZCMIWDPLZ2Q
de (Recto) (Rto. 1) [Gesprochen haben Amun-Re, Mut (?)] (und) Chons in Theben, Neferhotep (Rto. 2), die großen Götter:
de Ich werde Nestairetrau, unsere Dienerin, beschützen, (Rto. 3), die Tochter von Hori, deren Mutter Tabaketnetmut (Rto. 4) ist.
de Ich werde sie gesund erhalten.
de Ich werde ihre (Rto. 5) Träume gut machen (wörtl.: zu etwas Gutem machen).
de Ich werde die anderen (Träume), (Rto. 6) die ein anderer für sie sehen wird, gut (Rto. 7) machen (wörtl.: zu etwas Gutem machen).
de Ich werde sie vor srf.t-Hautentzündung (und) der rmn.t-Hautkrankheit bewahren.
de (Rto. 8) Ich werde sie 〈vor〉 jeder Krankheit, vor Anklage/Verleumdung (?), (Rto. 9) vor Verbrechen, vor Scheitern/Untergehen (wörtl. schiffbrüchig sein)/Trägheit (und) vor einem Angreifer bewahren.
de (Rto. 10) Ich werde sie vor einem Krokodil, vor einer Schlange (Rto. 11) (und) vor Skorpionen bewahren.
de Ich werde sie vor jedem Maul, (Rto. 12) das beißt, bewahren.
de Ich werde sie 〈vor〉 jeder Krankheit, vor (Rto. 13) Anklage/Verleumdung (?), vor Verbrechen (und) vor Scheitern/Untergehen (wörtl. schiffbrüchig sein)/Trägheit bewahren.
(1) |
Recto Rto. 1 [ḏd] [⸮Jmn-Rꜥw?] [⸮Mw.t?] ⸢Ḫns.w-m-Wꜣs.t⸣-Nfr-ḥtp Rto. 2 nꜣ nṯr.PL-ꜥꜣ.PL |
de (Recto) (Rto. 1) [Gesprochen haben Amun-Re, Mut (?)] (und) Chons in Theben, Neferhotep (Rto. 2), die großen Götter: |
|
(2) |
de Ich werde Nestairetrau, unsere Dienerin, beschützen, (Rto. 3), die Tochter von Hori, deren Mutter Tabaketnetmut (Rto. 4) ist. |
||
(3) |
de Ich werde sie gesund erhalten. |
||
(4) |
de Ich werde ihre (Rto. 5) Träume gut machen (wörtl.: zu etwas Gutem machen). |
||
(5) |
de Ich werde die anderen (Träume), (Rto. 6) die ein anderer für sie sehen wird, gut (Rto. 7) machen (wörtl.: zu etwas Gutem machen). |
||
(6) |
de Ich werde sie vor srf.t-Hautentzündung (und) der rmn.t-Hautkrankheit bewahren. |
||
(7) |
de (Rto. 8) Ich werde sie 〈vor〉 jeder Krankheit, vor Anklage/Verleumdung (?), (Rto. 9) vor Verbrechen, vor Scheitern/Untergehen (wörtl. schiffbrüchig sein)/Trägheit (und) vor einem Angreifer bewahren. |
||
(8) |
de (Rto. 10) Ich werde sie vor einem Krokodil, vor einer Schlange (Rto. 11) (und) vor Skorpionen bewahren. |
||
(9) |
de Ich werde sie vor jedem Maul, (Rto. 12) das beißt, bewahren. |
||
(10) |
de Ich werde sie 〈vor〉 jeder Krankheit, vor (Rto. 13) Anklage/Verleumdung (?), vor Verbrechen (und) vor Scheitern/Untergehen (wörtl. schiffbrüchig sein)/Trägheit bewahren. |
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Sentences of text "OAD P2" (Text ID 4TDUQMWFAJHJZPWZCMIWDPLZ2Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4TDUQMWFAJHJZPWZCMIWDPLZ2Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4TDUQMWFAJHJZPWZCMIWDPLZ2Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).