Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 56X7N6LZBZFF7AZZWYTSXDOO5Y

dahinter Vignette mit großformatigen Strichzeichnungen von Ptah, Min, Horus, Thoth, Isis und Nephthys

⸮ḏd? mdw.PL ḥr twt ⸢n(.j)⸣ Ptḥ twt n(.j) Mnw twt n(.j) Ḥr.w twt n(.j) Ḏḥw.tj twt n(.j) ⸢Ꜣs.t⸣ ⸢twt⸣ ⸢n(.j)⸣ ⸢Nb.t-ḥw⸣.t dahinter Vignette mit großformatigen Strichzeichnungen von Ptah, Min, Horus, Thoth, Isis und Nephthys

de
Worte zu sprechen über einer Statue des Ptah, einer Statue des Min, einer Statue des Horus, einer Statue des Thoth, einer Statue der Isis (und) einer Statue der Nephthys.

    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Min

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN


    dahinter Vignette mit großformatigen Strichzeichnungen von Ptah, Min, Horus, Thoth, Isis und Nephthys

    dahinter Vignette mit großformatigen Strichzeichnungen von Ptah, Min, Horus, Thoth, Isis und Nephthys
     
     

     
     
de
Worte zu sprechen über einer Statue des Ptah, einer Statue des Min, einer Statue des Horus, einer Statue des Thoth, einer Statue der Isis (und) einer Statue der Nephthys.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.04.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Beschwörung eines bösen Wandelgeistes" (Text-ID 56X7N6LZBZFF7AZZWYTSXDOO5Y) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/56X7N6LZBZFF7AZZWYTSXDOO5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)