Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 7743P7IP7FDHFACBBIHTPCZQ4U



    7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7

    7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7
     
     

     
     


    kosmographischer Teil

    kosmographischer Teil
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Die mit leuchtender Erscheinung

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en Words to be spoken: Fourth Hour of the [Day]. “[Shining] in appearance”, is her name.


    verb_3-lit
    de stehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Brennende

    Noun.pl.stabs
    N:pl

en She stands [for] the Asbet-serpents.



    Einleitung des Hymnus

    Einleitung des Hymnus
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottgeliebter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg




    [__]
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Prozessionsbarke

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

en Words to be spoken: The God’s [Father] (and God’s) Beloved Nes(pa)qa[shuty, triumphant, …] barge of Re (?) four times.



    Hymnus

    Hymnus
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    3
     
     

     
     

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de leuchten

    Imp.sg
    V\imp.sg




    2,5Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erhellen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Himmel

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de überqueren

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de aufgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en Rise, rise, shine […] (when?) you [illuminate] the sky, after you have [traversed(?)] the heaven (when?) you rise.





    4
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    4,5Q
     
     

     
     




    ⸢⸮___?⸣
     
     

    (unedited)


    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP




    ⸮zꜣ?-[___]
     
     

    (unspecified)





    5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de überqueren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    2Q
     
     

     
     




    6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de stehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr




    7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en Your son(?) [… ...] Horus, like the son [of …] when you traverse the sky […] things, without your enemies being able(?) to arise.


    verb_3-lit
    de stehen

    (unspecified)
    V




    1,5Q
     
     

     
     

en Stand up(?) […]

  (1)

7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7 kosmographischer Teil

7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7 kosmographischer Teil 1 ḏ(d)-mdw wnw.t 4.t n.t [hr(w)] [Šsp(.t)]-ḫꜥ(.w) rn =s

en Words to be spoken: Fourth Hour of the [Day]. “[Shining] in appearance”, is her name.

  (2)

en She stands [for] the Asbet-serpents.

  (3)

Einleitung des Hymnus

en Words to be spoken: The God’s [Father] (and God’s) Beloved Nes(pa)qa[shuty, triumphant, …] barge of Re (?) four times.

  (4)

en Rise, rise, shine […] (when?) you [illuminate] the sky, after you have [traversed(?)] the heaven (when?) you rise.

  (5)

en Your son(?) [… ...] Horus, like the son [of …] when you traverse the sky […] things, without your enemies being able(?) to arise.

  (6)

ꜥḥꜥ 1,5Q

en Stand up(?) […]

Text path(s):

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/04/2020, latest changes: 10/05/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "4. Tagesstunde" (Text ID 7743P7IP7FDHFACBBIHTPCZQ4U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7743P7IP7FDHFACBBIHTPCZQ4U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7743P7IP7FDHFACBBIHTPCZQ4U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)