Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 7E25JUTKVZFDZDAL5YIFNS3KUI
de Worte sprechen:
de Dies aber, was du gesagt hast, Re: "Ach, einen Sohn," sagtest du, Re, "ba-mächtig, mächtig, angesehen, mit holendem Arm, 〈weit ausschreitend〉" -
de 〈siehe Pepi, Re, Pepi ist dein Sohn; dieser Pepi ist ba-mächtig, mächtig, angesehen, mit holendem Arm〉; dieser Pepi ist weit ausschreitend.
de Wie Re leuchtet dieser Pepi im Osten, wie Chepri geht er im Westen dahin.
de Dieser Pepi lebt von dem, wovon Horus, der Herr des Himmels lebt, auf Geheiß des Horus, des Herrn des Himmels.
de Dieser Pepi ist rein, Re.
de Dieser Pepi wird auf seinen Sitz hinabsteigen, dieser Pepi wird sein Paddel ergreifen, dieser Pepi wird Re beim Durchschreiten des Himmels fahren, (er) der Stern aus Gold, der Blitz des Stiers des Lichtglanzes, der Zweizack aus Gold, der zu dem Himmelsdurchschreiter gehört.
de Jemand fliegt, Pepi also fliegt von euch weg, (ihr) Menschen.
de Er ist nicht für die Erde bestimmt; Pepi ist für den Himmel bestimmt.
(1) |
886a P/A/W 4 = 163 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de O Re! |
||
(3) |
de Dies aber, was du gesagt hast, Re: "Ach, einen Sohn," sagtest du, Re, "ba-mächtig, mächtig, angesehen, mit holendem Arm, 〈weit ausschreitend〉" - |
||
(4) |
de 〈siehe Pepi, Re, Pepi ist dein Sohn; dieser Pepi ist ba-mächtig, mächtig, angesehen, mit holendem Arm〉; dieser Pepi ist weit ausschreitend. |
||
(5) |
de Wie Re leuchtet dieser Pepi im Osten, wie Chepri geht er im Westen dahin. |
||
(6) |
de Dieser Pepi lebt von dem, wovon Horus, der Herr des Himmels lebt, auf Geheiß des Horus, des Herrn des Himmels. |
||
(7) |
de Dieser Pepi ist rein, Re. |
||
(8) |
de Dieser Pepi wird auf seinen Sitz hinabsteigen, dieser Pepi wird sein Paddel ergreifen, dieser Pepi wird Re beim Durchschreiten des Himmels fahren, (er) der Stern aus Gold, der Blitz des Stiers des Lichtglanzes, der Zweizack aus Gold, der zu dem Himmelsdurchschreiter gehört. |
||
(9) |
de Jemand fliegt, Pepi also fliegt von euch weg, (ihr) Menschen. |
||
(10) |
de Er ist nicht für die Erde bestimmt; Pepi ist für den Himmel bestimmt. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 467" (Text ID 7E25JUTKVZFDZDAL5YIFNS3KUI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7E25JUTKVZFDZDAL5YIFNS3KUI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7E25JUTKVZFDZDAL5YIFNS3KUI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).