Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE

de
"(Erst als) ich entstanden war, entstand das Entstehen."
de
"(Denn) alles Entstehen entstand, nachdem ich entstanden war."
de
Zahlreich waren die Entstehungsformen beim Herauskommen aus meinem Mund."
de
"Der Himmel war (noch) nicht entstanden."
de
"Die Erde war (noch) nicht entstanden."
de
"Der Erdboden (und) die Schlangen waren (noch) nicht erschaffen an jenem Ort."
de
"Ich habe sie (erst) aus dem Urgewässer in (seiner) Immobilität gebildet!"
de
"Ich konnte keinen Ort finden, wo ich hätte verweilen können."
de
"Ich wurde ach-mächtig in meinem Herzen."
de
"(Und) ich habe mit meinen Sinnen ("meinem Gesicht) erschaffen."

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    26,22
     
     

     
     

    substantive
    de
    Werden, Entstehen

    (unspecified)
    N:sg
de
"(Erst als) ich entstanden war, entstand das Entstehen."

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de
    Werden, Entstehen

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
"(Denn) alles Entstehen entstand, nachdem ich entstanden war."

    verb_3-lit
    de
    zahlreich sein

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl

    substantive
    de
    Entstandenes

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Zahlreich waren die Entstehungsformen beim Herauskommen aus meinem Mund."

    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
"Der Himmel war (noch) nicht entstanden."

    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
"Die Erde war (noch) nicht entstanden."

    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    (er)schaffen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Schlangen

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
"Der Erdboden (und) die Schlangen waren (noch) nicht erschaffen an jenem Ort."

    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen, bilden, schaffen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg




    26,23
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Trägheit, Immobilität

    (unspecified)
    N.m:sg
de
"Ich habe sie (erst) aus dem Urgewässer in (seiner) Immobilität gebildet!"

    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.n.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    stehen, sich aufhalten, verweilen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
"Ich konnte keinen Ort finden, wo ich hätte verweilen können."

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein/werden

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Verstand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
"Ich wurde ach-mächtig in meinem Herzen."

    verb
    de
    ersinnen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht, Sinne (des Gesichtes)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
"(Und) ich habe mit meinen Sinnen ("meinem Gesicht) erschaffen."
Text path(s):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of Text "4. Buch zur Niederwerfung des Apophis" (Text ID A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)