Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4

de
'Die den Morgen ⸢verkündet⸣ - andere Lesart: [...] - [mit großer] Hitze, [Herrin] der Machtzeichen, die [Thot selbst] geschrieben hat' [ist dein Name].

XIX,6 zerstört

de
[...]

XIX,7 jw =k [wꜥb.tw]

de
Du bist rein."
de
Rein ist Osiris, die Obergefolgsdame ⸢der Gottesanbeterin⸣ [Mutirdis, die Gerechtfertigte].

XX,1 j{w}:nḏ ḥr =t j.n zerstört [wrd-jb]

de
"Sei gegrüßt", sagt [Horus, "20. Pforte des Müdherzigen]!
de
Gib [mir] den Weg frei!

zerstört [rḫ.kw] XX,3 r[n] =t r[ḫ.kw] zerstört

de
[Ich kenne dich, kenne] deinen ⸢Namen, kenne⸣ [den Namen dessen, der in dir ist].

XXI zerstört

de
[...]

    artifact_name
    de
    [Die den Morgen verkündet ... (Name der 19. Pforte)]

    (unspecified)
    PROPN




    XIX,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    andere Lesart

    (unspecified)
    N.m:sg

    artifact_name
    de
    [... mit großer Hitze, Herrin der Machtzeichen, die Thot selbst geschrieben hat (Name der 19. Pforte)]

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
'Die den Morgen ⸢verkündet⸣ - andere Lesart: [...] - [mit großer] Hitze, [Herrin] der Machtzeichen, die [Thot selbst] geschrieben hat' [ist dein Name].


    XIX,6
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]




    XIX,7
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    rein sein

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m
de
Du bist rein."

    verb_3-lit
    de
    rein sein

    (unclear)
    V(unclear)

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Obergefolgsdame der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL




    zerstört
     
     

     
     
de
Rein ist Osiris, die Obergefolgsdame ⸢der Gottesanbeterin⸣ [Mutirdis, die Gerechtfertigte].




    XX,1
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    zerstört
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
"Sei gegrüßt", sagt [Horus, "20. Pforte des Müdherzigen]!




    XX,2
     
     

     
     

    verb
    de
    den Weg (jmdm.) freimachen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Gib [mir] den Weg frei!




    zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    kennen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    XX,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-lit
    de
    kennen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    zerstört
     
     

     
     
de
[Ich kenne dich, kenne] deinen ⸢Namen, kenne⸣ [den Namen dessen, der in dir ist].


    XXI
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "T 12: Tb 145" (Text ID AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)