Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text AVZ4HNHJAVEFNHYNFK76G26YFY



    5 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 5

    5 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 5
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Herrin des Augenblicks, die die Bas verbirgt (6. Nachtstunde)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en Recitation by the Sixth Hour of the Night, “Mistresss of the Dawn Who Conceals Bas” is her name;


    verb_3-lit
    de stehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

en she stands for Seth.


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V




    2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sich öffnen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Türflügel

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en Recitation: The doors of the sky are open for Heresenes.


    verb_2-lit
    de öffnen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Türflügel

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en The doors of the earth are parted for Heresenes.


    verb_2-lit
    de sich öffnen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Riegel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    3
     
     

     
     

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en The door bolts of Geb are open for Heresenes.


    verb_2-lit
    de öffnen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Spitze

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Himmelsfenster (Guckloch im Himmel)

    (unspecified)
    N.m:sg

en The top of the openings (in the sky) are parted for {him} 〈her〉.


    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_caus_2-lit
    de lösen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de sich [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP




    4
     
     

     
     

    gods_name
    de Der seinen Arm bindet

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-lit
    de ziehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Heresenes is the one who releases 〈her self〉, (from) The-One-who-fastens-his-arm 〈on〉 Heresenes, and drags {his} 〈her〉 arm from 〈her〉 to the ground.


    verb_2-lit
    de sich öffnen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Pelikangöttin

    (unspecified)
    DIVN

en The mouth of the pelican-goddess is open.


    verb_2-lit
    de öffnen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Pelikangöttin

    (unspecified)
    DIVN




    5
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en The mouth of the pelican-goddess is parted for Heresenes.


    verb_irr
    de veranlassen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Pelikangöttin

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

en The mouth of the pelican-goddess has caused that Heresenes go out by day to anywhere {his} 〈her〉 heart wishes to be.

  (1)

5 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 5

5 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 5 1 ḏ(d) mdw jn wnw.t 6(.t) n.t grḥ Nb.t-ꜥnḏw-sḥꜣp.t-bꜣ.w rn =s

en Recitation by the Sixth Hour of the Night, “Mistresss of the Dawn Who Conceals Bas” is her name;

  (2)

en she stands for Seth.

  (3)

en Recitation: The doors of the sky are open for Heresenes.

  (4)

en The doors of the earth are parted for Heresenes.

  (5)

en The door bolts of Geb are open for Heresenes.

  (6)

en The top of the openings (in the sky) are parted for {him} 〈her〉.

  (7)

de Heresenes is the one who releases 〈her self〉, (from) The-One-who-fastens-his-arm 〈on〉 Heresenes, and drags {his} 〈her〉 arm from 〈her〉 to the ground.

  (8)

en The mouth of the pelican-goddess is open.

  (9)

en The mouth of the pelican-goddess is parted for Heresenes.

  (10)

en The mouth of the pelican-goddess has caused that Heresenes go out by day to anywhere {his} 〈her〉 heart wishes to be.

Text path(s):

Author(s): Kenneth Griffin; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/21/2020, latest changes: 10/05/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Kenneth Griffin, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "6th Hour of the Night" (Text ID AVZ4HNHJAVEFNHYNFK76G26YFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AVZ4HNHJAVEFNHYNFK76G26YFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AVZ4HNHJAVEFNHYNFK76G26YFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)