Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text BUCJRTSWGVDDTECDG7KDON7VPE



    auf dem Hinterkopf; Nephthys, nach rechts gewendet, mit ausgebreiteten Flügeln auf der "Gold"-Hieroglyphe hockend, umrahmt von 12 Kol. Text
     
     

     
     




    TextaA;K1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher von ganz Oberägypten

    (unspecified)
    TITL




    TextaA;K2
     
     

     
     

    title
    de Obergutsverwalter der Gottesgemahlin

    (unspecified)
    TITL




    TextaA;K3
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de O Osiris Vorsteher von Oberägypten insgesamt, Obergutsverwalter der Gottesgemahlin Ibi!





    TextaA;K4
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN




    TextaA;K5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL




    TextaA;K6
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher von ganz Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    TextaA;K7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

de "[Gegrüßet seist] du", (kommt) aus dem Mund der Nephthys, der Tochter des Geb, Osiris [Vorsteher von Oberägypten] insgesamt Ibi, den die Herrin des Hauses Tairit geboren hat.





    TextaA;K8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Sie wird deinen Schutz] schaffen durch Leben und Wohlergehen.


    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Ba

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP




    TextaA;K9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

de Dein Ba wird herausgehen [zum Binsengefilde].


    verb_caus_3-lit
    de reinigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr




    TextaA;K10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

de Du wirst dich reinigen [im] göttlichen Wasser.


    verb_3-lit
    de wiederholen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de verjüngen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr




    TextaA;K11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de aufziehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Hetepet (Ort bei Heliopolis, Hathorheiligtum)

    (unspecified)
    TOPN




    TextaA;K12
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Du wirst dein(?) Verjüngen wiederholen 〈wie〉 Chepri, indem du aufgezogen(?) wirst in Hetepet, Vorsteher von Oberägypten Ibi.

  (1)

auf dem Hinterkopf; Nephthys, nach rechts gewendet, mit ausgebreiteten Flügeln auf der "Gold"-Hieroglyphe hockend, umrahmt von 12 Kol. Text

auf dem Hinterkopf; Nephthys, nach rechts gewendet, mit ausgebreiteten Flügeln auf der "Gold"-Hieroglyphe hockend, umrahmt von 12 Kol. Text

  (2)

TextaA;K1 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (3)

de O Osiris Vorsteher von Oberägypten insgesamt, Obergutsverwalter der Gottesgemahlin Ibi!

  (4)

de "[Gegrüßet seist] du", (kommt) aus dem Mund der Nephthys, der Tochter des Geb, Osiris [Vorsteher von Oberägypten] insgesamt Ibi, den die Herrin des Hauses Tairit geboren hat.

  (5)

de [Sie wird deinen Schutz] schaffen durch Leben und Wohlergehen.

  (6)

de Dein Ba wird herausgehen [zum Binsengefilde].

  (7)

swꜥb TextaA;K10 =k [m] ⸮mw? nṯr

de Du wirst dich reinigen [im] göttlichen Wasser.

  (8)

de Du wirst dein(?) Verjüngen wiederholen 〈wie〉 Chepri, indem du aufgezogen(?) wirst in Hetepet, Vorsteher von Oberägypten Ibi.

Text path(s):

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/25/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sentences of text "aA: "Nephthys-Text"" (Text ID BUCJRTSWGVDDTECDG7KDON7VPE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUCJRTSWGVDDTECDG7KDON7VPE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUCJRTSWGVDDTECDG7KDON7VPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)