Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DEXH45APVZCC7PUHNWIM5WXFNE

rundbogige Stele mit Giebel-/Bildfeld und zwei Bildfeldern, je mit Beischriften Giebel ohne Scheitelsymbol Bildfelder vom Rand mit einfacher Linie abgegrenzt, Bodenlinen je doppelt

rundbogige Stele mit Giebel-/Bildfeld und zwei Bildfeldern, je mit Beischriften Giebel ohne Scheitelsymbol Bildfelder vom Rand mit einfacher Linie abgegrenzt, Bodenlinen je doppelt

Giebel-/Bildfeld mit zwei antithetischen Darstellungen ohne Trennlinie links von Mitte thronender Osiris, nach links schauend, mit Was-Zepter und Krone vor ihm, ihn anblickend, Mann im Adorationsgestus, ein Sistrum haltend zwischen beiden ein Opfertisch mit zwei Beinen und Gaben darauf rechts von Mitte ithyphallischer Min mit Doppelfederkrone, Flegel und Rispe, nach rechts schauend hinter Min kleiner Schrein mit Blume vor ihm, ihn anblickend, stehender Mann, in beiden Händen Blumen als Opfergaben zwischen beiden ein Opfertisch mit zwei Beinen, darauf Räuchergefäße Beischriften von links nach rechts

Giebel-/Bildfeld mit zwei antithetischen Darstellungen ohne Trennlinie links von Mitte thronender Osiris, nach links schauend, mit Was-Zepter und Krone vor ihm, ihn anblickend, Mann im Adorationsgestus, ein Sistrum haltend zwischen beiden ein Opfertisch mit zwei Beinen und Gaben darauf rechts von Mitte ithyphallischer Min mit Doppelfederkrone, Flegel und Rispe, nach rechts schauend hinter Min kleiner Schrein mit Blume vor ihm, ihn anblickend, stehender Mann, in beiden Händen Blumen als Opfergaben zwischen beiden ein Opfertisch mit zwei Beinen, darauf Räuchergefäße Beischriften von links nach rechts

über Mann in zwei Kolumnen von rechts nach links

über Mann in zwei Kolumnen von rechts nach links A1 jri̯.n nb.y.PL A2 Nfr-ḥtp

de
Die (Stele), die der Goldschmied, Neferhotep, anfertigte.
schräg über Osiris in zwei Kolumnen von links nach rechts

schräg über Osiris in zwei Kolumnen von links nach rechts A3 Wsjr nb-ꜣbḏ.w A4 nṯr-ꜥꜣ nb-p.t

de
Osiris, Herr von Abydos, großer Gott, Herr des Himmels
schräg über Min in einer Kolumne von rechts nach links

schräg über Min in einer Kolumne von rechts nach links A5 Mnw-[jmn] [kꜣ]-[mw.t=f]

de
Min-[Amun?]
über Mann in zwei Kolumnen von links nach rechts

über Mann in zwei Kolumnen von links nach rechts 6 jri̯.n nb.y 7 Nfr-ḥtp

de
Die (Stele), die der Goldschmied, Neferhotep, anfertigte.
erstes Bildfeld mittig geteilt links außen sitzendes Paar, nach rechts schauend, die Frau ihren Mann umarmend, vor einem Opfertisch mit Gaben darauf und darunter davor ihr Sohn, sie anblickend, stehend und Opfer darbringend rechts außen sitzendes Paar, nach links schauend, die Frau ihren Mann umarmend beide mit Salbkegeln auf dem Haupt, er mit Lotos an der Nase, vor Opfertisch davor ihr Sohn, sie anblickend, stehend im Priestergewand ein Opfer darbringend Beischriften von links nach rechts

erstes Bildfeld mittig geteilt links außen sitzendes Paar, nach rechts schauend, die Frau ihren Mann umarmend, vor einem Opfertisch mit Gaben darauf und darunter davor ihr Sohn, sie anblickend, stehend und Opfer darbringend rechts außen sitzendes Paar, nach links schauend, die Frau ihren Mann umarmend beide mit Salbkegeln auf dem Haupt, er mit Lotos an der Nase, vor Opfertisch davor ihr Sohn, sie anblickend, stehend im Priestergewand ein Opfer darbringend Beischriften von links nach rechts

vor Neferhotep in Zeile von rechts nach links über Frau von rechts nach links hinter ihr in Kolumne von rechts nach links

vor Neferhotep in Zeile von rechts nach links B1 sn.t =f über Frau von rechts nach links B2 nb.t-pr hinter ihr in Kolumne von rechts nach links B3 Js-nb.t

de
Seine Schwester, die Herrin des Hauses, Isnebet.
vor Mann in Kolumne von rechts nach links

vor Mann in Kolumne von rechts nach links B4 nb.y Nfr-ḥtp

de
der Goldschmied, Neferhotep
schräg vor Sohn in zwei Kolumnen von links nach rechts hinter ihm in Kolumne von rechts nach links

schräg vor Sohn in zwei Kolumnen von links nach rechts B5 jri̯.t ḥtp-ḏi̯-nswt B6 wꜥb zp-2 n kꜣ =k hinter ihm in Kolumne von rechts nach links B7 jn zꜣ =f mr(.y) =f nb.y Jꜥḥ-ms

de
Ein Totenopfer darbringen, rein, rein für deinen Ka durch seinen Sohn, seine Geliebten, den Goldschmied Jahmes.


    rundbogige Stele mit Giebel-/Bildfeld und zwei Bildfeldern, je mit Beischriften
     
     

     
     


    Giebel ohne Scheitelsymbol
     
     

     
     


    Bildfelder vom Rand mit einfacher Linie abgegrenzt, Bodenlinen je doppelt
     
     

     
     


    Giebel-/Bildfeld mit zwei antithetischen Darstellungen ohne Trennlinie
     
     

     
     


    links von Mitte thronender Osiris, nach links schauend, mit Was-Zepter und Krone
     
     

     
     


    vor ihm, ihn anblickend, Mann im Adorationsgestus, ein Sistrum haltend
     
     

     
     


    zwischen beiden ein Opfertisch mit zwei Beinen und Gaben darauf
     
     

     
     


    rechts von Mitte ithyphallischer Min mit Doppelfederkrone, Flegel und Rispe, nach rechts schauend
     
     

     
     


    hinter Min kleiner Schrein mit Blume
     
     

     
     


    vor ihm, ihn anblickend, stehender Mann, in beiden Händen Blumen als Opfergaben
     
     

     
     


    zwischen beiden ein Opfertisch mit zwei Beinen, darauf Räuchergefäße
     
     

     
     


    Beischriften von links nach rechts
     
     

     
     


    über Mann in zwei Kolumnen von rechts nach links

    über Mann in zwei Kolumnen von rechts nach links
     
     

     
     




    A1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de
    Goldschmied

    (unspecified)
    N.m:sg




    A2
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Die (Stele), die der Goldschmied, Neferhotep, anfertigte.


    schräg über Osiris in zwei Kolumnen von links nach rechts

    schräg über Osiris in zwei Kolumnen von links nach rechts
     
     

     
     




    A3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    A4
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
de
Osiris, Herr von Abydos, großer Gott, Herr des Himmels


    schräg über Min in einer Kolumne von rechts nach links

    schräg über Min in einer Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     




    A5
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Min-Amun

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Stier seiner Mutter

    (unspecified)
    DIVN
de
Min-[Amun?]


    über Mann in zwei Kolumnen von links nach rechts

    über Mann in zwei Kolumnen von links nach rechts
     
     

     
     




    6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de
    Goldschmied

    (unspecified)
    N.m:sg




    7
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Die (Stele), die der Goldschmied, Neferhotep, anfertigte.


    erstes Bildfeld mittig geteilt
     
     

     
     


    links außen sitzendes Paar, nach rechts schauend, die Frau ihren Mann umarmend, vor einem Opfertisch mit Gaben darauf und darunter
     
     

     
     


    davor ihr Sohn, sie anblickend, stehend und Opfer darbringend
     
     

     
     


    rechts außen sitzendes Paar, nach links schauend, die Frau ihren Mann umarmend
     
     

     
     


    beide mit Salbkegeln auf dem Haupt, er mit Lotos an der Nase, vor Opfertisch
     
     

     
     


    davor ihr Sohn, sie anblickend, stehend im Priestergewand ein Opfer darbringend
     
     

     
     


    Beischriften von links nach rechts
     
     

     
     


    vor Neferhotep in Zeile von rechts nach links

    vor Neferhotep in Zeile von rechts nach links
     
     

     
     




    B1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    über Frau von rechts nach links

    über Frau von rechts nach links
     
     

     
     




    B2
     
     

     
     

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    hinter ihr in Kolumne von rechts nach links

    hinter ihr in Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     




    B3
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Schwester, die Herrin des Hauses, Isnebet.


    vor Mann in Kolumne von rechts nach links

    vor Mann in Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     




    B4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Goldschmied

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
der Goldschmied, Neferhotep


    schräg vor Sohn in zwei Kolumnen von links nach rechts

    schräg vor Sohn in zwei Kolumnen von links nach rechts
     
     

     
     




    B5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg




    B6
     
     

     
     

    adjective
    de
    rein

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    hinter ihm in Kolumne von rechts nach links

    hinter ihm in Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     




    B7
     
     

     
     

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Goldschmied

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Totenopfer darbringen, rein, rein für deinen Ka durch seinen Sohn, seine Geliebten, den Goldschmied Jahmes.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 06.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Beck, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Stele des Neferhotep (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 472)" (Text-ID DEXH45APVZCC7PUHNWIM5WXFNE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DEXH45APVZCC7PUHNWIM5WXFNE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)