Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI

  (291)

de (Die Bisswunde) werde damit verbunden.

  (292)

de Ein anderes Heilmittel, am dritten Tag:

  (293)

de Wachs, (n)ḥḥ-Öl, sft-Öl, Dickmilch, ꜣby-Flüssigkeit (?), frischer Weihrauch, frisches Stierfett.

  (294)

de Werde zerreiben (und) zu einer Masse glattgerührt.

  (295)

wt ḥr =s r hrw 4,10 6

de (Die Bisswunde) werde sechs Tage lang damit verbunden.

  (296)

de Wenn dieser Biss tief ist (und) Blut aus irgendeinem seiner Glieder austritt, (dann) sollst du bei ihm als Heilmittel anwenden:

  (297)

de Weidenblätter, Johannisbrotbaumschoten, Honig.

  (298)

de Werde mit kühlem Wasser gemischt.

  (299)

de (Die Bisswunde) werde damit vier Tage lang verbunden.

  (300)

§63b

§63b k.t

de Ein anderes (Heilmittel):


    verb_2-lit
    de verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de (Die Bisswunde) werde damit verbunden.



    §62c

    §62c
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    ordinal
    de [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes Heilmittel, am dritten Tag:


    substantive_masc
    de Wachs

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Olivenöl; Öl

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Dickmilch

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Abgestandenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Fett

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de frisch sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Wachs, (n)ḥḥ-Öl, sft-Öl, Dickmilch, ꜣby-Flüssigkeit (?), frischer Weihrauch, frisches Stierfett.


    verb_2-lit
    de zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_caus_3-lit
    de glätten; (fein) zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Werde zerreiben (und) zu einer Masse glattgerührt.


    verb_2-lit
    de verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg




    4,10
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

de (Die Bisswunde) werde sechs Tage lang damit verbunden.



    §63a

    §63a
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de tief sein (von einer Wunde)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    substantive_masc
    de Biss

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de Blut absondern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Körperteil

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de machen; fertigen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Heilmittel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wenn dieser Biss tief ist (und) Blut aus irgendeinem seiner Glieder austritt, (dann) sollst du bei ihm als Heilmittel anwenden:


    substantive_masc
    de Blätter (?); Zweige (einer Pflanze)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Weide (Baum, Salix subserrata Willd.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

de Weidenblätter, Johannisbrotbaumschoten, Honig.


    verb_3-lit
    de (etwas) mischen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de kühl sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Werde mit kühlem Wasser gemischt.


    verb_2-lit
    de verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

de (Die Bisswunde) werde damit vier Tage lang verbunden.



    §63b

    §63b
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):

Text path(s):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentences of text "Handbuch gegen Gifte von Schlangen, Skorpionen, Spinnentieren u.a." (Text ID E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)