Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM
de Du sollst täglich früh auf sein wegen des „Seinigen“ (?) und um zu betrachten, was aus seinem Hintern abgegangen ist.
de Wenn ihm nꜥꜣḏ.t-Exkremente (?) abgehen wie schwarze ꜥr.wt-Substanz (?), sagst du folglich dazu:
de „Dieses Verbrannte ist abgegangen.“
de Sein Verdauungstrakt ist ruiniert (?).
de Sein Bauch ist gestört (oder: elend) (?).
de
Wenn du ihn untersuchst, nachdem dies getan wurde,
und das, indem etwas von seinem Hintern abgegangen ist wie šš.t-Teile von Langbohnen,
und indem Tau darauf ist, ausstrahlend wie Ausfluss der tpꜣ.wt-Pflanzenteile (?),
sagst du folglich über dieses, das in seinem Verdauungstrakt ist:
de „(Es) ist abgegangen“.
de (Und) du bereitest ihm folglich kühlende Mittel und gibst den Topf (mit dem Mittel???) aufs Feuer (???).
de Werde veranlasst, dass er (d.h. der Patient?) das auspresst (?), was insgesamt gekocht wurde.
de Ein anderes Heilmittel zum Beseitigen einer Verstopfung im Verdauungstrakt:
(181) |
de Du sollst täglich früh auf sein wegen des „Seinigen“ (?) und um zu betrachten, was aus seinem Hintern abgegangen ist. |
||
(182) |
de Wenn ihm nꜥꜣḏ.t-Exkremente (?) abgehen wie schwarze ꜥr.wt-Substanz (?), sagst du folglich dazu: |
||
(183) |
de „Dieses Verbrannte ist abgegangen.“ |
||
(184) |
de Sein Verdauungstrakt ist ruiniert (?). |
||
(185) |
de Sein Bauch ist gestört (oder: elend) (?). |
||
(186) |
de
Wenn du ihn untersuchst, nachdem dies getan wurde, |
||
(187) |
de „(Es) ist abgegangen“. |
||
(188) |
de (Und) du bereitest ihm folglich kühlende Mittel und gibst den Topf (mit dem Mittel???) aufs Feuer (???). |
||
(189) |
de Werde veranlasst, dass er (d.h. der Patient?) das auspresst (?), was insgesamt gekocht wurde. |
||
(190) |
de Ein anderes Heilmittel zum Beseitigen einer Verstopfung im Verdauungstrakt: |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentences of text "36,4-44,12 = Eb 188-220: Lehrtexte über Leiden des Verdauungstraktes (das sogenannte „Magenbuch“)" (Text ID FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).