Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FQ2UTSQQ3NEU7PPTWWGJJ45QRM
de Worte sprechen:
de Deine beiden Giftzähne(?)/Speikanäle(?) seien in der Erde, deine beiden Rippenbögen seien im Loch!
de Verspritze Wasser (= Gift) und die beiden Weihen stehen bereit.
de Dein Mund wird von dem Hinrichtungsgerät verschlossen werden, der Mund des Hinrichtungsgeräts wird von Mafdet verschlossen werden.
de Der Müdegemachte ist von der nꜥw-Schlange gebissen worden.
de O Re, beiße für Unas die Erde, beiße für Unas Geb!
de Beiße für Unas den Vater dessen, der ihn beißen wollte.
de Es war dieses Wesen, das Unas beißen wollte, ohne daß Unas es gebissen hätte/Unas hat es nicht gebissen; es war es, das (feindlich) zu Unas gekommen ist, ohne daß Unas (feindlich) zu ihm gegangen wäre/Unas ist nicht (feindlich) zu ihm gegangen - im zweiten Augenblick(?), da es Unas sah, im zweiten Augenblick(?), da es auf Unas blickte.
de Beißt du Unas, wird er dich allein sein lassen (?);
de siehst du Unas (nur) an, wird er deinen Zweiten geben (?).
(1) |
230a 312 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Deine beiden Giftzähne(?)/Speikanäle(?) seien in der Erde, deine beiden Rippenbögen seien im Loch! |
||
(3) |
de Verspritze Wasser (= Gift) und die beiden Weihen stehen bereit. |
||
(4) |
de Dein Mund wird von dem Hinrichtungsgerät verschlossen werden, der Mund des Hinrichtungsgeräts wird von Mafdet verschlossen werden. |
||
(5) |
de Der Müdegemachte ist von der nꜥw-Schlange gebissen worden. |
||
(6) |
de O Re, beiße für Unas die Erde, beiße für Unas Geb! |
||
(7) |
de Beiße für Unas den Vater dessen, der ihn beißen wollte. |
||
(8) |
de Es war dieses Wesen, das Unas beißen wollte, ohne daß Unas es gebissen hätte/Unas hat es nicht gebissen; es war es, das (feindlich) zu Unas gekommen ist, ohne daß Unas (feindlich) zu ihm gegangen wäre/Unas ist nicht (feindlich) zu ihm gegangen - im zweiten Augenblick(?), da es Unas sah, im zweiten Augenblick(?), da es auf Unas blickte. |
||
(9) |
de Beißt du Unas, wird er dich allein sein lassen (?); |
||
(10) |
de siehst du Unas (nur) an, wird er deinen Zweiten geben (?). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 230" (Text-ID FQ2UTSQQ3NEU7PPTWWGJJ45QRM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FQ2UTSQQ3NEU7PPTWWGJJ45QRM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FQ2UTSQQ3NEU7PPTWWGJJ45QRM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.