Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text HOYFHUE2BZEHDFQNBA7QA6WV4M

fr
Comme ton visage est beau, l'Or, maîtresse des déesses, quand tu ouvres le double pays par ta beauté.

DEM152,1 qꜣ =ṯ m rsj m nb.(t) fꜥg

fr
Puisses-tu t'élever au sud en tant que dame des serres.
fr
Puisses-tu briller à l'ouest en tant que dame de Sais.
fr
Tu apparais en tant qu'Hathor, la grande, aimée de Rê, aux quatre visages tandis que tu fais perdurer le roi de Haute et Basse Egypte, 𓍹l'héritier des dieux Épiphanes, celui qu'a créé Ptah, celui qu'a élu Amon, celui qui accomplit la justice de Rê𓍺, sur son trône en faisant louange auprès de toi éternellement.
Text path(s):

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentences of Text "nfr.wy ḥr Hathor (DEM 152)" (Text ID HOYFHUE2BZEHDFQNBA7QA6WV4M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HOYFHUE2BZEHDFQNBA7QA6WV4M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/31/2025)