Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ

de
(Sondern) an einen Vertrauten hat man sich gewandt, wenn es Schwierigkeiten gab.

5,16 D325 jr jqr =k grg =k pr

de
Wenn du dazu in der Lage bist, dann sollst du einen Haushalt gründen!
de
(Und) dann sollst du (dir) eine Ehefrau nehmen gemäß ihren Regeln (?)!
D327

D327 mḥ ẖ.t =s

de
Fülle ihren Bauch!
de
(Und) pflege ihre Haut!

5,16 - 6,1 D334? sn[ꜥꜥ] 6,1 [jb] =[s] [m] [ḫpr.t] [n] =[k] [•]

de
Erfreue [ihr Herz mit dem, was dir zuteil geworden ist!]
de
[Salböl] ist [das Heilmittel/Pflegemittel] ihres Körpers.
de
[Es/sie ist ein] fruchtbarer [Acker] für ihren Herrn.
D331

D331 jmi̯ =k rḏi̯ 6,2 8Q (einschließlich Vers D332) [•]

de
Du sollst nicht geben/zulassen [...]

D337 [z.t] ḏi̯.[t]w =s n =[s] [•]

de
[Eine Frau], sie sollte ihrem Arm überlassen werden (?)!


    D349

    D349
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich wenden an

    SC.n.act.ngem.3sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Vertrauter ("Eintretender")

    (unspecified)
    N:sg

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Schmerz

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
(Sondern) an einen Vertrauten hat man sich gewandt, wenn es Schwierigkeiten gab.




    5,16
     
     

     
     


    D325

    D325
     
     

     
     

    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    fähig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    gründen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Wenn du dazu in der Lage bist, dann sollst du einen Haushalt gründen!


    D326

    D326
     
     

     
     

    verb
    de
    heiraten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Weib, Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Richtigkeit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     
de
(Und) dann sollst du (dir) eine Ehefrau nehmen gemäß ihren Regeln (?)!


    D327

    D327
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    füllen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Fülle ihren Bauch!

    verb
    de
    pflegen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Haut (von Mensch und Tier)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     
de
(Und) pflege ihre Haut!




    5,16 - 6,1
     
     

     
     


    D334?

    D334?
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    glätten

    Imp.gem
    V\imp




    6,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [•]
     
     

     
     
de
Erfreue [ihr Herz mit dem, was dir zuteil geworden ist!]


    D328

    D328
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Heilmittel

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     
de
[Salböl] ist [das Heilmittel/Pflegemittel] ihres Körpers.


    D330

    D330
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    adjective
    de
    fruchtbar

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     
de
[Es/sie ist ein] fruchtbarer [Acker] für ihren Herrn.


    D331

    D331
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nicht sollen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz




    6,2
     
     

     
     




    8Q (einschließlich Vers D332)
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     
de
Du sollst nicht geben/zulassen [...]


    D337

    D337
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de
    geben

    SC.tw.pass.ngem.3sgf
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f




    [•]
     
     

     
     
de
[Eine Frau], sie sollte ihrem Arm überlassen werden (?)!
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G)" (Text ID KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)