Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MAOAYVRQERDBDLIL2FM2KFH4ZY

837a

837a Nt/F/W 11 = 394 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
O Neith!
de
Wach auf, richte dich auf!
de
Steh auf, damit du rein seist, damit dein Ka rein sei, damit dein Ba rein sei, damit deine Macht rein sei.
de
Deine Mutter kommt zu dir, Nut kommt zu dir, die Große Vereinigerin(?)/das Große Sieb(?) kommt zu dir, damit sie dich reinige, Neith, damit sie dich schützend umfange, Neith, damit sie verhindere, daß du Mangel leidest.
de
O Neith!
de
Du bist rein, dein Ka ist rein, deine Macht unter den Verklärten ist rein, dein Ba unter den Göttern ist rein.

840a hꜣ N(j).t

de
O Neith!

840b Nt/F/W 13 = 396 jꜥb n =k qs.PL =k šzp n =k tp =k ḫru̯ Gbb

de
"Vereinige dir deine Knochen und nimm dir deinen Kopf!", sagt Geb.
de
"Möge sie (die Reinigung) das Üble, das an dir ist, entfernen, Neith", sagt Atum.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 451" (Text-ID MAOAYVRQERDBDLIL2FM2KFH4ZY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MAOAYVRQERDBDLIL2FM2KFH4ZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)