Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text O3ELLOTNEZEK3NLVRJ6OXEHCZ4

de
Das sind die Aker-Götter, die Vorfahren, die unterwerfen.
de
Ich kenne den Namen meines Pflocks an ihr.
de
Das ist das Bein des Schesmu.
de
Ich kenne den Namen der beiden Arme, die sie (die Falle) auf ihm (dem Pflock?) waschen(?).
de
Das sind die Arme des Großen Gottes, des Herrn des Verhörs in Heliopolis, in jener Nacht des Vollmondfestes im Mondgebäude, des Seniors des Kindes (?).
de
Ich kenne den Namen des Bezirks, auf dem sie zusammengezogen wird.
de
Das ist dieser himmlische Bezirk, auf dem die Götter stehen.
de
Ich kenne den Namen des Dieners, der die Fische aus ihm nimmt.
de
Das ist der, der mit dem Schwanz fängt, der Diener der Götter.
de
Ich kenne den Namen der Opferplatte, auf die er ihn (den Fisch) legt.
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 153 A" (Text ID O3ELLOTNEZEK3NLVRJ6OXEHCZ4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O3ELLOTNEZEK3NLVRJ6OXEHCZ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)