Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text PS7K3QZLRRFE5PN72BN57SUGGU

de
[Worte sprechen:]
de
[O Osiris Iri-pat, Hati-a, Obergutsverwalter der Gottesgemahlin] Ibi, Gerechtfertigter!
de
Möge dir die Imhet (Unterwelt) ihre Tore öffnen.
de
Möge man dir šns-Gebäckstücke und jwꜥ-Keule auf dem Altar der Herren [der Ewigkeit] dauern lassen.
de
[Du] ⸢gehst aus⸣ [und trittst ein, ohne dass] 〈du〉 an den Toren der Nekropole ⸢abgewehrt⸣ wirst.
de
Du wurdest in Rosetau am Tag des Sokar-Festes gezogen.
de
Mögest du als Gerechtfertigter vor den Großen Gott gerufen werden, Osiris Ibi!
Text path(s):

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "T 84: Verklärungsspruch/Tb 167 Pleyte (Auszug)" (Text ID PS7K3QZLRRFE5PN72BN57SUGGU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PS7K3QZLRRFE5PN72BN57SUGGU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)