Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text QPOZUVKSQZHKPJGNUTPQMFRO6U

14,x+7

14,x+7 zerstört [•]

de
Löse dein Herz nicht wegen der Länge deines Schweigens (oder: weil/wenn dein Schweigen lang ist)!
14,x+9

14,x+9 [wšb] Rest des Verses zerstört

de
...] antworten [...
14,xy+10

Lücke von etwa 2 oder 3 Versen 14,xy+10 Lücke [r-ḏꜣ~n~rʾ] =[f] [•]

de
(Lücke von 2 bis 3 Versen)
... ... ...] gemäß ihm.
14,xy+11

14,xy+11 [m] Rest des Verses zerstört

de
[... ... ...] nicht!
14,xy+12

Lücke von etwa 2 oder 3 Versen 14,xy+12 unleserlich

de
(Lücke von 3 bis 4 Versen)
Anhang XI

Lücke unbekannter Länge Anhang XI Spuren [•] [⸮grḥ?] 1 bis 1,5Q [m] Lücke [___] =[f] [mwt] [•]

de
...] aufhören (?) mit [...
(Lücke unbekannter Länge)
...] er [...] den Tod.

_ [n] =[f] [⸮ḫft?] 1Q [•] [⸮s?__] Lücke, anschließend Vers 15,x+1

de
...] für ihn (?; oder: er hat [...]) entsprechend [...


    14,x+7
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [•]
     
     

     
     




    x+11
     
     

     
     


    14,x+8

    14,x+8
     
     

     
     

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    (sich) lösen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    ausstrecken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    schweigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Löse dein Herz nicht wegen der Länge deines Schweigens (oder: weil/wenn dein Schweigen lang ist)!


    14,x+9

    14,x+9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    antworten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest des Verses zerstört
     
     

     
     
de
...] antworten [...




    Lücke von etwa 2 oder 3 Versen
     
     

     
     


    14,xy+10

    14,xy+10
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    gemäß; entsprechend

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     
de
(Lücke von 2 bis 3 Versen)
... ... ...] gemäß ihm.


    14,xy+11

    14,xy+11
     
     

     
     

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest des Verses zerstört
     
     

     
     
de
[... ... ...] nicht!


    Lücke von etwa 2 oder 3 Versen
     
     

     
     


    14,xy+12
     
     

     
     


    unleserlich
     
     

     
     
de
(Lücke von 3 bis 4 Versen)




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     


    Anhang XI

    Anhang XI
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aufhören

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    1 bis 1,5Q
     
     

     
     




    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Tod

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     
de
...] aufhören (?) mit [...
(Lücke unbekannter Länge)
...] er [...] den Tod.

    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [⸮ḫft?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    1Q
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     




    [⸮s?__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke, anschließend Vers 15,x+1
     
     

     
     
de
...] für ihn (?; oder: er hat [...]) entsprechend [...
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn" (Text ID QPOZUVKSQZHKPJGNUTPQMFRO6U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QPOZUVKSQZHKPJGNUTPQMFRO6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)