Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text RELOXNH3IBCKRPQQ5E7BI4VBD4
de Worte sprechen:
de Pepi Neferkare ist das Wesen(?) eines Gottes, der Sohn eines Gottes, der Bote eines Gottes.
de Pepi Neferkare ist gekommen, damit er sich im Binsengefilde reinige.
de Er wird zum Gefilde von Kenzet hinabsteigen.
de Die Horusdiener werden Pepi Neferkare reinigen, sie werden ihn reinigen, sie werden Pepi Neferkare abtrocknen.
de Sie werden den Spruch vom richtigen Gehen/von der richtigen Leitung für Pepi Neferkare rezitieren, sie werden den Spruch vom Aufstieg für Pepi Neferkare rezitieren.
de Er wird zum Himmel aufsteigen, Pepi Neferkare wird in diese Barke des Re einsteigen.
de Pepi Neferkare wird für ihn jene Götter kommandieren, die ihn rudern.
de Jeder Gott wird beim Nahen des Pepi Neferkare jubeln, wie sie beim Nahen des Re jubeln, wenn er auf der östlichen Seite des Himmels hervorkommt: "In Frieden, in Frieden!".
(1) |
920a N/A/W inf 61 = 946 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw N/A/W inf 62 = 947 wn nṯr zꜣ nṯr jp(w).t(j) nṯr |
de Pepi Neferkare ist das Wesen(?) eines Gottes, der Sohn eines Gottes, der Bote eines Gottes. |
|
(3) |
920b jyi̯.n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw wꜥb =f m sḫ.t-jꜣr.w |
de Pepi Neferkare ist gekommen, damit er sich im Binsengefilde reinige. |
|
(4) |
de Er wird zum Gefilde von Kenzet hinabsteigen. |
||
(5) |
921a wꜥb š(m)s(.w)-Ḥr.w Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw 921b wꜥb =sn sw sšwi̯ =sn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw |
de Die Horusdiener werden Pepi Neferkare reinigen, sie werden ihn reinigen, sie werden Pepi Neferkare abtrocknen. |
|
(6) |
de Sie werden den Spruch vom richtigen Gehen/von der richtigen Leitung für Pepi Neferkare rezitieren, sie werden den Spruch vom Aufstieg für Pepi Neferkare rezitieren. |
||
(7) |
de Er wird zum Himmel aufsteigen, Pepi Neferkare wird in diese Barke des Re einsteigen. |
||
(8) |
de Pepi Neferkare wird für ihn jene Götter kommandieren, die ihn rudern. |
||
(9) |
de Jeder Gott wird beim Nahen des Pepi Neferkare jubeln, wie sie beim Nahen des Re jubeln, wenn er auf der östlichen Seite des Himmels hervorkommt: "In Frieden, in Frieden!". |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 471" (Text ID RELOXNH3IBCKRPQQ5E7BI4VBD4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RELOXNH3IBCKRPQQ5E7BI4VBD4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RELOXNH3IBCKRPQQ5E7BI4VBD4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).