Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text RHJAE4PRMFEMBHOOK53CIETKGA



    Sonnenbarke, davor speerender König
     
     

     
     


    über der Szene zwei Textblöcke in 7 Kolumnen bzw. 4 Zeilen
     
     

     
     


    Textblock in 4 Zeilen über der Barke

    Textblock in 4 Zeilen über der Barke
     
     

     
     


    kosmographischer Text der 6. Tagesstunde

    kosmographischer Text der 6. Tagesstunde
     
     

     
     


    E III, 220.9

    E III, 220.9
     
     

     
     




    8
     
     

     
     

    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte zu sprechen:


    verb_3-inf
    de (zu Schiff) fahren

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Mittag (6. Tagesstunde)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Fahren der Majestät dieses Gottes Re-Harachte-Horus-Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, in der Stunde namens „die Kulminierende (d.h. die Mittagsstunde)“.



    E III, 220.10

    E III, 220.10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de aufstehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP




    [__]
     
     

    (unedited)


    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    ca. 6Q
     
     

     
     




    9
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de fällen; niederwerfen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber; Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de fällen; niederwerfen

    (unspecified)
    V


    E III, 220.11

    E III, 220.11
     
     

     
     

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

de Es ist die Stunde des Hervorkommens des Re und des Aufstehens seitens zwei (?) [Götter, die in der Barke sind, um Apophis abzuwehren, ... ...], um Apophis niederzuwerfen durch/so sagt (?) Isis mit ihrer Zauberkraft in (?) einem Niederwerfen des/durch Seth.


    verb_2-gem
    de sein

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Apophis, der im Wasser ist, befindet sich vor (oder: am Bug) der Barke des Re.


    verb_2-gem
    de sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 3Q
     
     

     
     

de [Vier (?)] Götter [sind ...].





    ca. 2Q
     
     

     
     




    10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Einer

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ist] der Name des Einen.


    gods_name
    de Begattender Horus

    (unspecified)
    DIVN


    E III, 220.12

    E III, 220.12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

de „Der begattende Horus (?) (oder: Horus, der den Gott bespringt (?))“ ist der Name des Anderen.


    gods_name
    de Großer der Köpfe

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

de „Der die Köpfe zerbricht/vermischt (?)“ (oder: „Der Große der Köpfe“ (?)) ist der Name des Anderen.


    gods_name
    de Dessen Name groß ist

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

de „Groß ist sein Name” ist der Name des Anderen.

  (1)

Sonnenbarke, davor speerender König über der Szene zwei Textblöcke in 7 Kolumnen bzw. 4 Zeilen

Sonnenbarke, davor speerender König über der Szene zwei Textblöcke in 7 Kolumnen bzw. 4 Zeilen

  (2)

Textblock in 4 Zeilen über der Barke kosmographischer Text der 6. Tagesstunde E III, 220.9

Textblock in 4 Zeilen über der Barke kosmographischer Text der 6. Tagesstunde E III, 220.9 8 ḏ(d)-mdw

de Worte zu sprechen:

  (3)

de Fahren der Majestät dieses Gottes Re-Harachte-Horus-Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, in der Stunde namens „die Kulminierende (d.h. die Mittagsstunde)“.

  (4)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

de Es ist die Stunde des Hervorkommens des Re und des Aufstehens seitens zwei (?) [Götter, die in der Barke sind, um Apophis abzuwehren, ... ...], um Apophis niederzuwerfen durch/so sagt (?) Isis mit ihrer Zauberkraft in (?) einem Niederwerfen des/durch Seth.

  (5)

de Apophis, der im Wasser ist, befindet sich vor (oder: am Bug) der Barke des Re.

  (6)

wnn nṯr.PL ca. 3Q

de [Vier (?)] Götter [sind ...].

  (7)

ca. 2Q 10 rn wꜥ

de [... ist] der Name des Einen.

  (8)

E III, 220.12

de „Der begattende Horus (?) (oder: Horus, der den Gott bespringt (?))“ ist der Name des Anderen.

  (9)

de „Der die Köpfe zerbricht/vermischt (?)“ (oder: „Der Große der Köpfe“ (?)) ist der Name des Anderen.

  (10)

de „Groß ist sein Name” ist der Name des Anderen.

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Fries 6 vom Osten, Edfou III, 220.1-221.2 (Stundenritual, 6. Tagesstunde)" (Text ID RHJAE4PRMFEMBHOOK53CIETKGA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RHJAE4PRMFEMBHOOK53CIETKGA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RHJAE4PRMFEMBHOOK53CIETKGA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)