Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text S53PXGMLFJC4PDI376CN6GGKXE
de Worte sprechen:
de Nemti-em-za-ef Merenre, komm in Frieden zu Osiris!
de Sei willkommen bei Osiris!
de Die Sümpfe sind für dich voll Wasser, die Ufer sind für dich überflutet, als ein Königsopfer.
de Chontamenti wird deinen Arm fassen auf dem Rand des ḫb.t-Berges: die Belohnung des Osiris, indem er dir gibt wegen(?) des Leinenstoffes.
(1) |
1392a M/C ant/W x + 28 = 694 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Nemti-em-za-ef Merenre, komm in Frieden zu Osiris! |
||
(3) |
de Sei willkommen bei Osiris! |
||
(4) |
de Die Sümpfe sind für dich voll Wasser, die Ufer sind für dich überflutet, als ein Königsopfer. |
||
(5) |
de Chontamenti wird deinen Arm fassen auf dem Rand des ḫb.t-Berges: die Belohnung des Osiris, indem er dir gibt wegen(?) des Leinenstoffes. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 559" (Text ID S53PXGMLFJC4PDI376CN6GGKXE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S53PXGMLFJC4PDI376CN6GGKXE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S53PXGMLFJC4PDI376CN6GGKXE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).