جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
Heilkunde [für eine Frau, deren Augen] krank sind;
de
sie kann nicht sehen und leidet an ihrem Nacken:
de
So sollst du dazu sagen:
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
Die Überflüsse(?) des Uterus in ihren beiden Augen sind das.
de
So sollst du dagegen handeln:
de
Sie werde mit Weihrauch beräuchert und mit frischem Öl/Fett.
de
(Es) werde ihre Vulva damit beräuchert.
de
(Es) werden ihre beiden Augen mit den jns.t-Beinpartien von gn.w-Vögeln beräuchert.
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
So sollst du sie frische Eselsleber essen lassen.
de
Heilkunde für eine Frau, deren Uterus schmerzt, während (sie) geht (wörtl. beim Gehen):
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Ines Köhler؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/٠٨/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ines Köhler، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Recto: Medizinischer Text ("Gynäkologischer Papyrus Kahun")" (معرف النص SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)