جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص SXE3M33ORJBVJPI44ACR3HQOJQ

de
Möge ich die Wege erschließen, die zu Himmel und Erde gehören!
de
Keinen gibt es, der mir entgegentritt(?).
de
Dein Thronsitz ist erhöht, Osiris!
de
Mögest du Gutes hören, Osiris!
de
Deine Kraft ist frisch, Osiris!

ṯz.n =j 37 n =k tp =k

de
Ich habe dir deinen Kopf angefügt.
de
Ich habe dir deinen Hals befestigt.
de
Dein Verlangen ist gestillt (versüßt).
de
Dein Wunsch - Variante: versorgen - ist dauerhaft.
de
Dein Hofstaat - Variante: die Ausgestatteten - ist fröhlich.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Daniel A. Werning، جمل النص "Tb 078" (معرف النص SXE3M33ORJBVJPI44ACR3HQOJQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SXE3M33ORJBVJPI44ACR3HQOJQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)