Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text T3CMRUODYNGWZIKK72YW3YTBUE
de und der Hälfteanteil von den Anteilen, die mir vom Anteil des Petenenteris, meines Vaters, in der Nekropole von Hawara und der Nekropole von Wah-er-qer(?) gegeben wurden.
de und die Hälfte des Anteils, den ich vom Gottessiegler und Balsamierer Paineithweret(?), Sohn des Onnophris, gekauft habe,
de und die Hälfte des Anteils des Pagai, Sohn des Petamunis,
de und die Hälfte der Anteile, die ich (noch) in der Nekropole erwerben werde,
de und die Hälfte von allem und jedem, was ich (noch) erwerben werde von heute an fürderhin.
de Dir gehören sie (die vorhin aufgezählten Anteile) von heute an fürderhin.
de Niemand auf der Welt wird über die obigen Anteile verfügen können außer dir von heute an fürderhin.
de Dir gehören sie (die Anteile) zusammen mit ihrem Recht.
de Irgendein Sohn von mir (wörtl. "der Sohn auf der Erde von mir"), der wegen der Anteile, deren Verzeichnis oben geschrieben ist, gegen dich auftreten wird von heute an fürderhin, der wird dir 100 Silber(deben) in Stateren, macht 500 Stater, macht 100 Silber(deben) in Stateren wiederum geben an einem Tag innerhalb von zehn Tagen, nachdem er ihretwegen gegen dich aufgetreten ist (wörtl. "in zehn Tagen des Kommens gegen dich ihretwegen, das er machen wird"), zwangsweise und ohne Säumen.
de indem du weiterhin einen Anspruch an ihn hast, dich an ihnen (den Anteilen) nicht zu hindern.
(11) |
de und der Hälfteanteil von den Anteilen, die mir vom Anteil des Petenenteris, meines Vaters, in der Nekropole von Hawara und der Nekropole von Wah-er-qer(?) gegeben wurden. |
||
(12) |
de und die Hälfte des Anteils, den ich vom Gottessiegler und Balsamierer Paineithweret(?), Sohn des Onnophris, gekauft habe, |
||
(13) |
de und die Hälfte des Anteils des Pagai, Sohn des Petamunis, |
||
(14) |
de und die Hälfte der Anteile, die ich (noch) in der Nekropole erwerben werde, |
||
(15) |
de und die Hälfte von allem und jedem, was ich (noch) erwerben werde von heute an fürderhin. |
||
(16) |
de Dir gehören sie (die vorhin aufgezählten Anteile) von heute an fürderhin. |
||
(17) |
de Niemand auf der Welt wird über die obigen Anteile verfügen können außer dir von heute an fürderhin. |
||
(18) |
de Dir gehören sie (die Anteile) zusammen mit ihrem Recht. |
||
(19) |
de Irgendein Sohn von mir (wörtl. "der Sohn auf der Erde von mir"), der wegen der Anteile, deren Verzeichnis oben geschrieben ist, gegen dich auftreten wird von heute an fürderhin, der wird dir 100 Silber(deben) in Stateren, macht 500 Stater, macht 100 Silber(deben) in Stateren wiederum geben an einem Tag innerhalb von zehn Tagen, nachdem er ihretwegen gegen dich aufgetreten ist (wörtl. "in zehn Tagen des Kommens gegen dich ihretwegen, das er machen wird"), zwangsweise und ohne Säumen. |
||
(20) |
de indem du weiterhin einen Anspruch an ihn hast, dich an ihnen (den Anteilen) nicht zu hindern. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Chicago OIM E25262" (Text ID T3CMRUODYNGWZIKK72YW3YTBUE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T3CMRUODYNGWZIKK72YW3YTBUE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T3CMRUODYNGWZIKK72YW3YTBUE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).